Синхронный перевод

Устный синхронный перевод - это одновременный перевод с речью выступающего, которому не нужно делать паузы для того, чтобы переводчик успевал выполнять перевод. Это самый распространённый и самый сложный вид синхронного перевода.

Данный вид устного перевода возможен благодаря специальному оборудованию,которое представляет собой систему синхронного перевода(либо стационарную,либо работающую на основе беспроводной передачи речи). Обычно такая система представляет собой стационарную кабину,где размещается установка синхронного перевода,включающая 2 пары наушников, микрофон для переводчиков,а также набор наушников или переносных приемников для участников конференций, семинаров,презентаций ит.д С помощью аппаратуры усиления перевод подается слушателям в наушники. К преимуществам синхронного перевода по сравнению с последовательным обычно относят следующие: 

  • Речь выступающего звучит непрерывно, что позволяет оратору удерживать внимание аудитории, чувствовать настроение и реакцию слушателей. 
  • Также время проведения мероприятия уменьшается примерно в два раза по сравнению с использованием последовательного перевода. 

Нужно отметить,что переводчики-синхронисты - это особенная "каста" специалистов перевода, ведь далеко не каждый переводчик может осуществлять этот чрезвычайной сложности вид перевода. 

Синхронный перевод требует очень основательного длительного обучения,по окончании которого переводчик должен свободно владеть иностранным и родным языками,знать фонд устойчивых конструкций и клише,уметь быстро находить их,также обладать грамотной и фонетически артикулированной речью, уметь быстро сосредотачиваться, оперативно реагировать на любые неожиданности,а также быть умственно и физически выносливым.Ввиду огромной умственной нагрузки и напряженности в процессе синхронного перевода, переводчики работают посменно, причем смена одного переводчика не должна превышать 15-20, максимум 30 минут непрерывной работы.

Мы предлагаем свои услуги синхронного и последовательного перевода и "шушутажа" частным и корпоративным клиентам. Каждый заказ оценивается индивидульно,в зависимости от мероприятия, уровня специалиста, тематики, если речь идет о работе команды переводчиков - синхронистов мы готовы предложить нашим клиентам хорошие скидки, а также возможность осуществления перевода одновременно на несколько языков.

Пожалуйста, уточняйте стоимость услуги устного синхронного перевода, позвонив в наш офис или отправив письмо на нашу электронную почту!

Получите консультацию прямо сейчас!


04/11/2016

Британский банк откажется от слов "мисс" и "мистер" из-за трансгендеров

  Британский банк RBS вносит коррективы в правила общения со своими клиентами ...